헤럴드경제
[애니의 메일박스] Selfish in-laws…(이기적인 시부모님)
헤럴드경제| 2015-12-10 11:45

Dear Annie: My in-laws have always caused problems, but things have escalated since my husband and I had children. They live 30 minutes away, but they refuse to visit. When our second child was born, they didn‘t come to my baby shower or to the hospital. When they finally visited, they didn't even look at the baby. They won‘t FaceTime to see the grandkids.

애니에게: 시부모님은 항상 문제를 일으키셨지만 제가 아이를 낳은 후로 상황이 더욱 악화되고 있어요. 그들은 30분 거리에 살고 계신데 우리집에 오지 않으세요. 둘째가 태어났을 때 그들은 임신축하파티에도, 병원에도 오지 않았어요. 결국 오셨을 땐 아기 얼굴조차 보지 않으셨어요. 손자들을 보기 위해 페이스타임도 하지 않으세요.

We told them we'd come to their home when the kids aren‘t napping, but they said if we couldn't spend the entire day, they aren‘t interested in seeing us at all. When we try to schedule a visit, they usually say they are “too busy.” Yet when we do manage to see them, all they do is sit on the sofa and watch TV. They don't interact with the children. My in-laws take several luxury vacations every year, some lasting for three weeks. Somehow, they aren‘t too busy for that.

아이들이 자고 있지 않을 때 가서 뵙겠다고 했더니 하루 전체를 쓸 수는 없다, 우릴 보는데 전혀 관심이 없다고 하셨어요. 방문 일정을 잡으려고 하면 ‘너무 바쁘다'고 하세요. 하지만 간신히 찾아뵈면 소파에 앉아서 TV만 보세요. 손자들과 교감하질 않으세요. 시부모님은 매년 호화로운 휴가여행을 떠나시는데, 3 주를 보내시기도 해요. 그럴 땐 전혀 바쁘시지 않으시죠.

Meanwhile, they send us random texts berating us about not visiting more and that we don't do enough for them. Worse, when they see the kids, they insult them and make fun of their slow physical development and speech impediments. But they are little kids and progress takes time. I am angry and hurt. I dread the upcoming holidays. My husband feels as I do, but these are his parents. The stress has caused a lot of problems in our otherwise happy marriage. I am not yet 30 and cannot imagine spending the rest of my life like this. What can I do? -- Feeling Blue

그러면서도 ‘왜 자주 찾아오지 않느냐, 우리에게 더 신경쓰지 않느냐'며 저흴 꾸짖는 문자를 보내세요. 게다가 손자들을 보시면 그들을 모욕하고 느린 신체 발달,언어장애를 조롱하세요. 하지만 아이들은 아직 어리고 발달에는 시간이 걸려요. 화가 나고 마음이 아파요. 다가오는 명절이 두려워요. 남편도 같은 심정이지만 그에겐 친부모잖아요. 이것만 아니면 행복할 결혼생활인데, 이런 스트레스가 많은 문제를 일으켜요. 아직 서른도 안 됐는데 여생을 이런 식으로 보내는 건 상상이 안 돼요. 어쩌면 좋을까요? -- 우울한 사람

Dear Blue: No one should be permitted to make fun of your children‘s developmental issues. Period. Your in-laws sound both toxic and selfish. Couples with young children are allowed to set their schedules. We suggest you be unfailingly polite while you explain that, no, you cannot come visit now because the kids are napping (or in school or have other activities). When you can do a whole-day visit, offer to do so. But if the in-laws insult your kids, leave immediately. If they don't like it, too bad. And make sure your husband backs you up on this.

우울한 분께: 아무도 당신 아이들의 발달 문제를 조롱해선 안돼요. 이상입니다. 시부모님은 유독하고 이기적이신 것 같군요. 어린 아이를 둔 부모는 그들이 일정을 잡아야 해요. 아이들이 자고 있어서 (혹은 학교에 있어서,다른 활동이 있어서) 갈 수가 없다고 말씀드릴 때 여느 때처럼 정중히 대하세요. 하루 종일 가 있을 수 있을 땐 그러겠다고 말씀드리세요. 하지만 시부모님이 아이들을 모욕하면 즉시 떠나세요. 그들이 뭐라고 한다면 어쩔 수 없죠. 그리고 남편 분은 이 문제에 대해서 당신을 도와줘야 합니다.

랭킹뉴스