인도네시아 대통령은 한국 삼계탕 마니아이고, 로터리클럽 수만명은 서울대회때 해가 지면 치맥을 찾아다녔다. 물건이 좋아도 언어가 다른 나라 간 입소문이 나려면 오랜 시간이 필요한데, 치맥의 세계화 속도는 놀랍다.
![](http://res.heraldm.com/content/image/2016/07/26/20160726000771_0.jpg)
국제교류가 활발한 중국 광저우 베이징루, 홍콩 몽콕야시장 등에서는 ‘요즘 서울 인기 음식’ 류의 팻말을 곳곳에서 볼 수 있다.
그곳엔 ‘한국 불오징어’, 서울 닭꼬치, 홍대 길거리 스테이크, 한국 발효아이스크림도 있고, 서울 명동 음식만을 모아둔 ‘신(辛)명동’에다 뒷골목에는 저육탕(肉湯) 즉 부산돼지국밥까지 있다. 현지인 입맛에 맞춰 조금 변형했어도 김떡순(김밥-떡볶이-순대)은 기본이다.
홍콩 ‘서울 브로스’라는 분식점 주인은 한국을 잘 모르고 한식을 파는 것 같다. 상점 외벽에 크게 걸린 한국인들 그림이 키 크고 세련된 남방계 인상과 복색으로 묘사돼있다.
![](http://res.heraldm.com/content/image/2016/07/26/20160726000233_0.jpg)
중화권, 일본에서 한국 음식은 거의 ‘묻지마’식 열풍 속에 있다. 아쉬운 건 변형, 퓨전, 길거리 음식이 유행한다는 것이다.
전국 음식점들이 영-중-일어를 병기한 메뉴판을 보유하면 지방의 특산 음식, 우리 정통 한식이 급속히 세계화할 것으로 기대된다. 한식 세계화 예산 쇼잉에만 쓰지 말고 메뉴판 부터 글로벌 스탠더드로 바꾸자.
함영훈 선임기자/abc@heraldcorp.com